1 |
23:55:56 |
rus-ita |
box. |
боксёрский бинт |
bendaggio |
Avenarius |
2 |
23:55:27 |
rus-ita |
obs. |
костёр |
capannello (для казни) |
Avenarius |
3 |
23:54:47 |
rus-ita |
gen. |
разумное существо |
essere senziente |
Avenarius |
4 |
23:41:24 |
eng-rus |
gen. |
inquisitively |
с любопытством (Then he peered inquisitively at the tall, square ambulance.) |
Abysslooker |
5 |
23:29:51 |
eng-rus |
gen. |
cultured vegetables |
ферментированные овощи |
xmoffx |
6 |
23:17:14 |
rus-ger |
gen. |
иногда |
in einigen Fällen |
platon |
7 |
23:15:30 |
rus-spa |
gen. |
питон змея |
pitón (LA pitón, женский род! • Las pitones jóvenes comen todo tipo de roedores, lagartos de pequeño tamaño y crías de aves.) |
DinaAlex |
8 |
23:13:34 |
rus-fre |
mil. |
оператор дрона |
droniste (youtu.be) |
z484z |
9 |
23:02:56 |
rus-ger |
gen. |
вырученные деньги |
das erlöste Geld |
Ремедиос_П |
10 |
22:57:12 |
rus-ger |
gen. |
искупление греха |
Sühne für eine Sünde |
Ремедиос_П |
11 |
22:51:39 |
eng-rus |
stratigr. |
Gelasian |
гелаз |
MichaelBurov |
12 |
22:48:24 |
eng-rus |
stratigr. |
Gelasian |
гелазский |
MichaelBurov |
13 |
22:45:40 |
rus-fre |
uncom. |
моё почтение |
à vous lire (J'aime beaucoup lire dans mes correspondances des formules de politesse rares, moins courantes voire désuètes: à disposition, à vous lire. reddit.com) |
Iryna_C |
14 |
22:45:24 |
rus-fre |
uncom. |
с уважением |
à vous lire (J'aime beaucoup lire dans mes correspondances des formules de politesse rares, moins courantes voire désuètes: à disposition, à vous lire. reddit.com) |
Iryna_C |
15 |
22:43:58 |
eng-rus |
stratigr. |
Gelas |
гелазский |
MichaelBurov |
16 |
22:43:29 |
eng-rus |
stratigr. |
Gelas |
гелаз |
MichaelBurov |
17 |
22:42:20 |
eng-rus |
stratigr. |
Gelasian |
гелазский ярус |
MichaelBurov |
18 |
22:41:43 |
eng-rus |
stratigr. |
Gelasian stage |
гелазский ярус |
MichaelBurov |
19 |
22:41:11 |
eng-rus |
stratigr. |
Gelas |
гелазский ярус |
MichaelBurov |
20 |
22:39:36 |
rus-ita |
gen. |
история |
narrazione (un libro di narrazioni di viaggi) |
Avenarius |
21 |
22:37:24 |
eng-rus |
stratigr. |
Has |
гастьерский |
MichaelBurov |
22 |
22:34:29 |
rus-ita |
gen. |
повесть |
narrazione |
Avenarius |
23 |
22:29:29 |
rus-ita |
fig. |
свалить |
dare una spallata |
Avenarius |
24 |
22:29:17 |
rus-ita |
fig. |
свергнуть |
dare una spallata (dare una spallata al governo) |
Avenarius |
25 |
22:22:35 |
eng-rus |
geol. |
Hastarian |
гастьерский ярус |
MichaelBurov |
26 |
22:22:15 |
eng-rus |
geol. |
Hastarian |
гастьерский |
MichaelBurov |
27 |
22:22:06 |
rus-fre |
arch. |
быть в огне |
ardre (вариант глагола ardoir • J'ai trop pensé ce matin et de trop hautes pensées. J'ai la parole embarrassée comme Moïse après qu'il avait vu le buisson qui ardait et ne se consumait pas. Gide, Valéry, Correspondance,1891, p. 118. cnrtl.fr) |
Iryna_C |
28 |
22:17:42 |
eng-rus |
stratigr. |
stage |
стратиграфический ярус |
MichaelBurov |
29 |
22:13:17 |
rus-ger |
gen. |
вопреки теории вероятности |
wider alle Wahrscheinlichkeit |
Ремедиос_П |
30 |
22:11:40 |
rus-heb |
gen. |
законсервировать |
לאפסן (в знач. разместить на длительное хранение на период простоя) |
Баян |
31 |
22:11:39 |
rus-ger |
gen. |
вопреки ожиданиям |
wider alle Erwartung |
Ремедиос_П |
32 |
22:00:52 |
rus-ita |
med. |
СМЖ |
liquido cerebrospinale (Спинномозговая жидкость-СМЖ, ликвор, Liquor o fluido cefalorachidiano; L'encefalo, notoriamente, è scavato al suo interno da alcune cavità (i ventricoli cerebrali) contenenti un liquido denominato liquor: Liquor o fluido cefalorachidiano; Liquor (liquido cefalorachidiano/cerebrospinale); Il liquido cerebrospinale (detto anche cefalorachidiano o semplicemente liquor) è il fluido in cui è immerso il sistema nervoso centrale,) |
massimo67 |
33 |
22:00:44 |
rus-fre |
trav. |
прямо в центре Сеула |
en plein centre de Séoul |
sophistt |
34 |
21:58:56 |
rus-ita |
med. |
СМЖ |
liquido cefalorachidiano (Спинномозговая жидкость-СМЖ, ликвор, Liquor o fluido cefalorachidiano; L'encefalo, notoriamente, è scavato al suo interno da alcune cavità (i ventricoli cerebrali) contenenti un liquido denominato liquor • Liquor o fluido cefalorachidiano; Liquor (liquido cefalorachidiano/cerebrospinale); Il liquido cerebrospinale (detto anche cefalorachidiano o semplicemente liquor) è il fluido in cui è immerso il sistema nervoso centrale,) |
massimo67 |
35 |
21:57:52 |
rus-ger |
cust. |
таможенный перевозчик |
Zollbeförderer |
Лорина |
36 |
21:57:22 |
rus-ger |
gen. |
знать по опыту |
aus Erfahrung wissen |
Ремедиос_П |
37 |
21:54:47 |
rus-ger |
st.exch. |
брокерская деятельность |
Maklertätigkeit |
Лорина |
38 |
21:51:45 |
rus-ger |
gen. |
в гостях |
zu Gast |
Ремедиос_П |
39 |
21:47:44 |
rus-ger |
gen. |
продлиться долго |
lange anhalten |
Ремедиос_П |
40 |
21:44:53 |
eng-rus |
inf. |
mess |
крошево |
Abysslooker |
41 |
21:44:42 |
rus-ger |
gen. |
временное улучшение |
zeitweilige Verbesserung |
Ремедиос_П |
42 |
21:42:34 |
eng-rus |
gen. |
right in the centre |
прямо в центре |
sophistt |
43 |
21:41:11 |
rus-khm |
gen. |
спортсмен |
កីឡាករ |
yohan_angstrem |
44 |
21:40:36 |
rus-khm |
gen. |
спортсменка |
កីឡាការិនី |
yohan_angstrem |
45 |
21:40:18 |
rus-khm |
gen. |
реслинг |
កីឡាកាស (также рестлинг) |
yohan_angstrem |
46 |
21:39:43 |
rus-khm |
gen. |
спортивный центр |
កីឡាឋាន |
yohan_angstrem |
47 |
21:39:18 |
rus-khm |
gen. |
спортивная арена |
កីឡាដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
48 |
21:38:50 |
rus-khm |
gen. |
национальный мультиспортивный комплекс |
ពហុកីឡដ្ឋានជាតិ |
yohan_angstrem |
49 |
21:38:19 |
rus-khm |
gen. |
теннис |
កីឡាវាយកូនបាល់ |
yohan_angstrem |
50 |
21:38:01 |
rus-khm |
engl. |
теннис |
កីឡាតែន្នីស |
yohan_angstrem |
51 |
21:37:10 |
rus-khm |
gen. |
трёхсторонний союз |
សម្ព័ន្ធភាពត្រីភាគី |
yohan_angstrem |
52 |
21:36:47 |
rus-khm |
gen. |
партнёры |
ដៃគូ |
yohan_angstrem |
53 |
21:36:08 |
rus-khm |
sport. |
линия нападения |
ខ្សែប្រយុទ្ធ (спортивной команды) |
yohan_angstrem |
54 |
21:35:31 |
rus-khm |
gen. |
опубликовать фотографии |
បង្ហោះរូប |
yohan_angstrem |
55 |
21:34:49 |
rus-khm |
sport. engl. |
лига |
លីគ (спортивная и т.п.) |
yohan_angstrem |
56 |
21:34:04 |
rus-khm |
sport. |
сборная команда |
ក្រុមជម្រើស |
yohan_angstrem |
57 |
21:32:01 |
rus-khm |
gen. |
волейбол |
កីឡាបាល់ទះ |
yohan_angstrem |
58 |
21:31:36 |
rus-khm |
engl. |
триатлон |
កីឡាទ្រីយ៉ាត្លុង |
yohan_angstrem |
59 |
21:31:15 |
rus-khm |
gen. |
кхмерская федерация тхеквондо |
ខេមរសហព័ន្ធតេក្វាន់ដូ |
yohan_angstrem |
60 |
21:30:48 |
rus-khm |
korea. |
тхеквондо |
កីឡាតេក្វាន់ដូ |
yohan_angstrem |
61 |
21:30:14 |
rus-khm |
gen. |
фехтование |
កីឡាគុនដាវ |
yohan_angstrem |
62 |
21:29:47 |
rus-khm |
gen. |
яхтенный спорт |
កីឡាទូកក្តោង |
yohan_angstrem |
63 |
21:29:14 |
rus-ger |
gen. |
залитый солнцем |
lichtdurchflutet (о комнате) |
Ремедиос_П |
64 |
21:28:56 |
rus-khm |
gen. |
регби |
កីឡាបាល់អោប |
yohan_angstrem |
65 |
21:28:24 |
rus-khm |
gen. |
регби |
កីឡាបាល់ឱប |
yohan_angstrem |
66 |
21:27:52 |
rus-khm |
gen. |
мяч для игры в регби |
បាល់រាងពងក្រពើ |
yohan_angstrem |
67 |
21:27:41 |
rus-khm |
gen. |
гольф |
កីឡាវាយកូនគោល |
yohan_angstrem |
68 |
21:27:10 |
rus-khm |
gen. |
пинг-понг |
កីឡាវាយកូនឃ្លីលើតុ |
yohan_angstrem |
69 |
21:26:38 |
rus-khm |
gen. |
спортивное плавание |
កីឡាហែលទឹក |
yohan_angstrem |
70 |
21:26:03 |
rus-khm |
gen. |
министерство туризма |
ក្រសួងទេសចរណ៍ |
yohan_angstrem |
71 |
21:24:15 |
rus-khm |
gen. |
министерство образования, по делам молодёжи и спорта |
ក្រសួងអប់រំ យុវជន និងកីឡា |
yohan_angstrem |
72 |
21:09:57 |
rus-ger |
gen. |
в некотором смысле |
auf eine bestimmte Art |
Ремедиос_П |
73 |
20:42:04 |
rus-ger |
gen. |
доставать |
herausholen (предмет откуда-то) |
Ремедиос_П |
74 |
20:39:18 |
eng-rus |
gen. |
you could do worse |
бывает и хуже |
xmoffx |
75 |
20:35:56 |
eng-rus |
univer. |
PhD candidate |
выпускник аспирантуры (используется для обозначения выпускника, который ещё не защитил диссертацию) |
electricbroom |
76 |
20:30:29 |
rus-ger |
inf. |
нагуглить |
herbeigoogeln (Luna holte das Handy heraus und versuchte es mir anhand von 3-D-Modellen zu erklären, die sie auf irgendwelchen medizinischen Websites herbeigoogelte.) |
Ремедиос_П |
77 |
20:19:32 |
rus-fre |
inf. |
б/у |
d'occasion (сокр. от бывший в употреблении) |
Iryna_C |
78 |
20:03:56 |
rus-khm |
gen. |
источник |
ហេតុ |
yohan_angstrem |
79 |
20:03:33 |
rus-khm |
gen. |
источник |
កិច្ចហេតុ |
yohan_angstrem |
80 |
20:03:15 |
rus-khm |
gen. |
оперативный анализ |
សិក្សាស្រាវជ្រាវប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
81 |
20:02:51 |
rus-khm |
gen. |
геронтология |
សិក្សាពមនុស្សចាស់ |
yohan_angstrem |
82 |
20:02:30 |
rus-khm |
gen. |
декан института |
សិក្សាភិរក្សវិទ្យាល័យ |
yohan_angstrem |
83 |
20:02:07 |
rus-khm |
gen. |
организация образование |
សិក្សាធិការ |
yohan_angstrem |
84 |
20:01:46 |
rus-khm |
gen. |
подготовительное образование |
សិក្សាត្រៀម |
yohan_angstrem |
85 |
20:01:22 |
rus-khm |
gen. |
изучать |
ពិនិត្យ (ситуацию, проект и т.д.) |
yohan_angstrem |
86 |
20:00:57 |
rus-khm |
gen. |
изучать |
គិតមើល |
yohan_angstrem |
87 |
20:00:42 |
rus-khm |
gen. |
учиться |
គិតមើល |
yohan_angstrem |
88 |
20:00:05 |
rus-khm |
gen. |
учебный |
នៃកិច្ចសិក្សា |
yohan_angstrem |
89 |
19:59:35 |
rus-khm |
gen. |
исследование |
ការស្ទាត់ជំនាញ |
yohan_angstrem |
90 |
19:59:16 |
rus-khm |
gen. |
изучение |
ការស្ទាត់ជំនាញ |
yohan_angstrem |
91 |
19:58:53 |
rus-khm |
gen. |
учёба |
ការស្ទាត់ជំនាញ |
yohan_angstrem |
92 |
19:57:51 |
rus-khm |
gen. |
общественное дело |
កិច្ចការសាធារណៈ |
yohan_angstrem |
93 |
19:57:36 |
rus-khm |
gen. |
коллективный |
ដែលសហការគ្នា |
yohan_angstrem |
94 |
19:57:20 |
rus-khm |
gen. |
совместное управление |
សហការគ្នាគ្រប់គ្រង |
yohan_angstrem |
95 |
19:56:58 |
rus-khm |
gen. |
партнёр |
សហការី |
yohan_angstrem |
96 |
19:56:31 |
rus-khm |
gen. |
совместная работа |
សហការគ្នា |
yohan_angstrem |
97 |
19:56:15 |
rus-khm |
gen. |
сотрудничество |
សហការគ្នា |
yohan_angstrem |
98 |
19:55:42 |
rus-khm |
gen. |
односторонняя ошибка |
ការភាន់ច្រឡំឯកតោភាគី |
yohan_angstrem |
99 |
19:55:21 |
rus-khm |
gen. |
разоружение |
ការរំសាយសព្វាវុធ |
yohan_angstrem |
100 |
19:54:53 |
rus-khm |
gen. |
одностороннее разоружение |
ការរំសាយសព្វាវុធជាឯកតោភាគី |
yohan_angstrem |
101 |
19:54:29 |
rus-khm |
gen. |
одностороннее обязательство |
កិច្ចសន្យាឯកតោភាគី |
yohan_angstrem |
102 |
19:52:39 |
rus-khm |
gen. |
односторонний |
ដែលឯកតោភាគី |
yohan_angstrem |
103 |
19:52:05 |
rus-khm |
gen. |
двусторонний договор |
កិច្ចសន្យាឧបតោភាគី |
yohan_angstrem |
104 |
19:51:49 |
rus-khm |
gen. |
двусторонний |
អញ្ញមញ្ញៈ |
yohan_angstrem |
105 |
19:51:48 |
rus |
abbr. uncom. |
РХ |
раздельное хранение |
igisheva |
106 |
19:51:27 |
rus-khm |
gen. |
синаллагматический договор |
កិច្ចសន្យាអញ្ញមញ្ញៈ (двусторонний договор) |
yohan_angstrem |
107 |
19:50:51 |
rus-khm |
gen. |
двусторонний договор |
កិច្ចសន្យាអញ្ញមញ្ញៈ |
yohan_angstrem |
108 |
19:50:34 |
rus-khm |
gen. |
подходящее состояние |
សាមញ្ញភាព (для использования) |
yohan_angstrem |
109 |
19:50:05 |
rus-khm |
rel., budd. |
религиозная практика |
សាមញ្ញបដិបត្ដិ |
yohan_angstrem |
110 |
19:49:29 |
rus-khm |
gram. |
имя нарицательное |
សាមញ្ញនាម |
yohan_angstrem |
111 |
19:48:59 |
rus-khm |
gen. |
простонародье |
សាមញ្ញជន |
yohan_angstrem |
112 |
19:48:37 |
rus-khm |
rel., budd. |
религиозные заслуги |
សាមញ្ញគុណ |
yohan_angstrem |
113 |
19:44:44 |
rus-khm |
rel., budd. fig.of.sp. |
Буддизм |
សាមញ្ញសាសនា (религия спасения для всех живых существ) |
yohan_angstrem |
114 |
19:43:37 |
rus-khm |
gen. |
универсальные характеристики |
សាមញ្ញលក្ខណៈ (например, боль и страдание, которые характерны для всех живых существ) |
yohan_angstrem |
115 |
19:42:25 |
rus-khm |
gen. |
простота |
ភាពសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
116 |
19:41:55 |
rus-khm |
gen. |
простой |
ដែលសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
117 |
19:41:41 |
rus-khm |
gen. |
обыкновенный |
សាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
118 |
19:41:28 |
rus-khm |
gen. |
обычный |
សាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
119 |
19:40:46 |
rus-khm |
gen. |
простой договор |
កិច្ចសន្យាសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
120 |
19:37:28 |
rus |
abbr. toxicol. |
ООТ |
оценка острой токсичности |
igisheva |
121 |
19:31:01 |
rus-khm |
gen. |
действующий |
សជ្ជកម្ម (о договоре, соглашении) |
yohan_angstrem |
122 |
19:30:24 |
rus-khm |
gen. |
присоединение |
សជ្ជកម្ម |
yohan_angstrem |
123 |
19:30:05 |
rus-khm |
gen. |
действующий договор |
កិច្ចសន្យាសជ្ជកម្ម |
yohan_angstrem |
124 |
19:29:22 |
rus-khm |
gen. |
подразумеваемый |
តុណ្ហី |
yohan_angstrem |
125 |
19:29:03 |
rus-khm |
gen. |
подразумеваемое условие |
លក្ខខណ្ឌដោយតុណ្ហីភាព |
yohan_angstrem |
126 |
19:28:44 |
rus-khm |
gen. |
презюмированное согласие |
ការព្រមព្រៀងដោយស្ងាត់ |
yohan_angstrem |
127 |
19:28:17 |
rus-khm |
gen. |
презумпция согласия |
ការព្រមព្រៀងដោយស្ងាត់ |
yohan_angstrem |
128 |
19:27:34 |
rus-khm |
gen. |
договор, существование которого подтверждается действиями сторон |
កិច្ចសន្យាវាទរហិត |
yohan_angstrem |
129 |
19:27:14 |
rus-khm |
gen. |
квази-договор |
កិច្ចសន្យាវាទរហិត (договор, существование которого подтверждается действиями сторон) |
yohan_angstrem |
130 |
19:26:39 |
rus-khm |
gen. |
договор продажи |
កិច្ចសន្យាលក់ |
yohan_angstrem |
131 |
19:26:22 |
rus-khm |
gen. |
ничтожный |
មោឃៈ |
yohan_angstrem |
132 |
19:26:03 |
rus-khm |
gen. |
ничтожный договор |
កិច្ចសន្យាមោឃៈ |
yohan_angstrem |
133 |
19:25:44 |
rus-khm |
gen. |
граница |
ព្រំដែន (имеет общую границу с 16 суверенными государствами មានព្រំដែនជាប់នឹងប្រទេសអធិបតេយ្យចំនួន ១៦) |
yohan_angstrem |
134 |
19:25:30 |
rus-khm |
gen. |
договор о государственной границе |
កិច្ចសន្យាព្រំដែន |
yohan_angstrem |
135 |
19:25:11 |
rus-khm |
gen. |
формальный договор |
កិច្ចសន្យាផ្លូវការ |
yohan_angstrem |
136 |
19:24:54 |
rus-khm |
gen. |
доверять секреты |
និយាយរឿងសម្ងាត់ប្រាប់ |
yohan_angstrem |
137 |
19:24:34 |
rus-khm |
gen. |
посвящать |
ផ្ញើទុកនឹង (кому-либо) |
yohan_angstrem |
138 |
19:24:10 |
rus-khm |
gen. |
поручать |
ផ្ញើទុកនឹង |
yohan_angstrem |
139 |
19:23:51 |
rus-khm |
gen. |
договор поручения |
កិច្ចសន្យាផ្ញើទុក |
yohan_angstrem |
140 |
19:21:29 |
eng |
environ. |
POPs |
persistent organic pollutants |
igisheva |
141 |
19:18:28 |
rus-khm |
gen. |
дополнительное соглашение |
កិច្ចសន្យាបន្ថែម |
yohan_angstrem |
142 |
19:18:06 |
rus-khm |
gen. |
гарантийный договор |
កិច្ចសន្យាធានា |
yohan_angstrem |
143 |
19:17:47 |
rus-khm |
gen. |
договор аренды |
កិច្ចសន្យាជួល |
yohan_angstrem |
144 |
19:17:32 |
rus |
abbr. law, contr. |
ПИС |
предварительное информированное согласие |
igisheva |
145 |
19:17:31 |
rus-khm |
gen. |
поступать правильно |
ប្រតិបត្តិការតាមយថាភូត |
yohan_angstrem |
146 |
19:17:21 |
eng-rus |
law, contr. |
prior informed consent |
предварительное информированное согласие |
igisheva |
147 |
19:17:15 |
rus-khm |
gen. |
говорить правдиво |
និយាយតាមយថាភូត |
yohan_angstrem |
148 |
19:15:46 |
rus-khm |
gen. |
правдивый |
តាមដំណើរដែលកើតមានឡើងប្រាកដ |
yohan_angstrem |
149 |
19:15:44 |
rus |
abbr. law, contr. |
ПОС |
предварительное обоснованное согласие |
igisheva |
150 |
19:15:32 |
rus-khm |
gen. |
реальный |
តាមដំណើរដែលកើតមានឡើងប្រាកដ |
yohan_angstrem |
151 |
19:15:19 |
rus-khm |
gen. |
истинный |
តាមដំណើរដែលកើតមានឡើងប្រាកដ |
yohan_angstrem |
152 |
19:14:40 |
rus-khm |
gen. |
реальный договор |
កិច្ចសន្យាជាយថាភូត |
yohan_angstrem |
153 |
19:14:22 |
rus-khm |
gen. |
чёткий |
ដែលជាក់លាក់ |
yohan_angstrem |
154 |
19:14:00 |
rus-khm |
gen. |
консенсуальный договор |
កិច្ចសន្យាដែលគ្រាន់តែព្រមព្រៀងគ្នា |
yohan_angstrem |
155 |
19:00:04 |
rus-khm |
gen. |
краткосрочный договор |
កិច្ចសន្យាខ្ចី |
yohan_angstrem |
156 |
18:59:38 |
rus-khm |
gen. |
трудовой договор |
កិច្ចសន្យាការងារ |
yohan_angstrem |
157 |
18:59:23 |
rus-khm |
gen. |
договорённость |
កិច្ចដែលបានសន្មតគ្នា |
yohan_angstrem |
158 |
18:59:06 |
rus-khm |
gen. |
соглашение |
កិច្ចដែលបានសន្មតគ្នា |
yohan_angstrem |
159 |
18:58:52 |
rus-khm |
gen. |
контракт |
កិច្ចដែលបានសន្មតគ្នា |
yohan_angstrem |
160 |
18:57:54 |
rus-khm |
gen. |
договор |
កិច្ចដែលបានសន្មតគ្នា |
yohan_angstrem |
161 |
18:57:01 |
rus-khm |
gen. |
уровень профессиональной квалификации |
សញ្ញាប័ត្របញ្ជាក់វិជ្ជាជីវៈ |
yohan_angstrem |
162 |
18:56:43 |
rus-khm |
gen. |
описание |
សញ្ញាពិពណ៌នា |
yohan_angstrem |
163 |
18:56:19 |
rus-khm |
gen. |
восклицательный знак |
សញ្ញាឧទានស័ព្ទ (!) |
yohan_angstrem |
164 |
18:55:55 |
rus-khm |
gen. |
дорожный указатель |
សញ្ញាអក្សរធំៗសំរាប់នាំផ្លូវ |
yohan_angstrem |
165 |
18:55:15 |
rus-khm |
gen. |
знак уровня прилива |
សញ្ញាសំគាល់កំពស់ទឹក |
yohan_angstrem |
166 |
18:54:57 |
rus-khm |
gen. |
личный |
ឯកជន |
yohan_angstrem |
167 |
18:54:39 |
rus-khm |
gen. |
приватизация недвижимости |
ឯកជនីយកម្មលើអចលនទ្រព្យ |
yohan_angstrem |
168 |
18:54:21 |
rus-khm |
gen. |
приватизация |
ការប្រែប្រួលទ្រព្យកម្មសិទ្ធិរដ្ធទៅជាទ្រព្យកម្មសិទ្ធិឯកជន |
yohan_angstrem |
169 |
18:53:56 |
rus-khm |
gen. |
национализация |
តូបនីយកម្ម |
yohan_angstrem |
170 |
18:53:41 |
rus-khm |
gen. |
акклиматизация |
សញ្ញាតូបនីយកម្ម |
yohan_angstrem |
171 |
18:53:16 |
rus-khm |
gen. |
руководство |
សញ្ញាណែនាំ (указание; совет) |
yohan_angstrem |
172 |
18:52:33 |
rus-khm |
gen. |
совет |
សញ្ញាណែនាំ |
yohan_angstrem |
173 |
18:52:17 |
rus-khm |
gen. |
университетский диплом |
សញ្ញាប័ត្រសកលវិទ្យាល័យ |
yohan_angstrem |
174 |
18:51:59 |
rus-khm |
gen. |
свидетельство о среднем образовании |
សញ្ញាបត្រមធ្យមសិក្សា |
yohan_angstrem |
175 |
18:51:41 |
rus-khm |
gen. |
наваждение |
សញ្ញាវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
176 |
18:51:25 |
rus-khm |
gen. |
звание инженера |
សញ្ញាបត្រវិស្វករ |
yohan_angstrem |
177 |
18:51:03 |
rus-khm |
gen. |
долговая расписка |
សញ្ញាប័ណ្ណ |
yohan_angstrem |
178 |
18:50:44 |
rus-khm |
gen. |
знак |
សញ្ញាណ |
yohan_angstrem |
179 |
18:50:28 |
rus-khm |
gen. |
знак тревоги |
សញ្ញាអាសន្ន |
yohan_angstrem |
180 |
18:50:13 |
rus-khm |
gen. |
апостроф |
សញ្ញាបន្តក់ |
yohan_angstrem |
181 |
18:49:56 |
rus-khm |
gen. |
основной симптом |
សញ្ញាបញ្ជាក់ច្បាស់ពីជំងឺ |
yohan_angstrem |
182 |
18:49:30 |
rus-khm |
gen. |
кавычки |
សញ្ញាធ្មេញកណ្តុរ ("... ") |
yohan_angstrem |
183 |
18:48:56 |
rus-khm |
gen. |
верный знак |
សញ្ញាពិត |
yohan_angstrem |
184 |
18:48:07 |
rus-khm |
gen. |
плюс |
សញ្ញាបូក |
yohan_angstrem |
185 |
18:47:52 |
rus-khm |
gen. |
знак опасности |
សញ្ញាគ្រោះថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
186 |
18:47:35 |
rus-khm |
gen. |
знак качества |
សញ្ញាគុណភាពតាមស្តង់ដារ |
yohan_angstrem |
187 |
18:46:53 |
rus-khm |
gen. |
знак вопроса |
សញ្ញាសំនួរ |
yohan_angstrem |
188 |
18:46:36 |
rus-khm |
gen. |
маркировка |
សញ្ញាសំគាល់ |
yohan_angstrem |
189 |
18:45:54 |
rus-khm |
gen. |
знак # |
សញ្ញា # |
yohan_angstrem |
190 |
18:45:40 |
rus-khm |
gen. |
часть |
អត្រានុកូលដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
191 |
18:45:12 |
rus-khm |
gen. |
признанный диплом |
សញ្ញាប័ត្រពេញសិទ្ធិ |
yohan_angstrem |
192 |
18:44:51 |
rus-khm |
gen. |
знак умножения |
សញ្ញាគុណ |
yohan_angstrem |
193 |
18:44:32 |
rus-khm |
gen. |
перекрестие |
សញ្ញាខ្វែង |
yohan_angstrem |
194 |
18:43:53 |
rus-khm |
gen. |
условный знак |
សញ្ញាកំណត់ |
yohan_angstrem |
195 |
18:43:29 |
rus-khm |
gen. |
сильный акцент |
សញ្ញាសង្កត់សម្លេងខ្លាំង |
yohan_angstrem |
196 |
18:43:14 |
rus-khm |
gen. |
акцент |
សញ្ញាអានសង្កត់សំឡេង |
yohan_angstrem |
197 |
18:42:46 |
rus-khm |
gen. |
звание |
សញ្ញាប័ត្រ (научное) |
yohan_angstrem |
198 |
18:42:26 |
rus-khm |
gen. |
свидетельство |
សញ្ញាប័ត្រ |
yohan_angstrem |
199 |
18:42:09 |
rus-khm |
gen. |
почётное звание |
សញ្ញាប័ត្រកិត្តិយស |
yohan_angstrem |
200 |
18:41:28 |
rus-khm |
ling. |
многоточие |
សញ្ញាលុបចោល (знак пропуска) |
yohan_angstrem |
201 |
18:40:51 |
rus-khm |
gen. |
знак пропуска |
សញ្ញាលុបចោល (многоточие) |
yohan_angstrem |
202 |
18:40:12 |
rus-khm |
gen. |
пиво |
បៀរ |
yohan_angstrem |
203 |
18:39:55 |
rus-khm |
gen. |
бренд пива |
យីហោស្រាបៀរ |
yohan_angstrem |
204 |
18:39:29 |
rus-khm |
gen. |
дактилоскопический отпечаток |
សញ្ញាម្រាមដៃ |
yohan_angstrem |
205 |
18:39:07 |
rus-khm |
gen. |
дорожный указатель |
សញ្ញាចរាចរ |
yohan_angstrem |
206 |
18:38:35 |
rus-khm |
gen. |
комментарий |
សញ្ញី |
yohan_angstrem |
207 |
18:38:11 |
rus-khm |
gram. |
имя нарицательное |
សញ្ញី |
yohan_angstrem |
208 |
18:37:52 |
rus-khm |
gram. |
имя собственное |
សញ្ញា |
yohan_angstrem |
209 |
18:37:39 |
eng |
abbr. phys. |
ZBC |
zero bias conductance |
NNTkacheva |
210 |
18:37:12 |
rus-khm |
gen. |
перцепция |
សញ្ញាក្ខន្ធ |
yohan_angstrem |
211 |
18:37:09 |
eng-rus |
phys. |
ZBC |
проводимость при нулевом смещении |
NNTkacheva |
212 |
18:36:34 |
eng-rus |
phys. |
Andreev zero bias conductance |
андреевская проводимость при нулевом смещении |
NNTkacheva |
213 |
18:35:40 |
rus-khm |
gen. |
индикатор |
សញ្ញា |
yohan_angstrem |
214 |
18:35:26 |
eng-rus |
phys. |
zero bias conductance |
проводимость при нулевом смещении |
NNTkacheva |
215 |
18:35:22 |
rus-khm |
gen. |
контракт |
កិច្ចសញ្ញា |
yohan_angstrem |
216 |
18:34:20 |
rus-khm |
gen. |
быть включённым |
សង្គ្រោះ (в число чего-либо) |
yohan_angstrem |
217 |
18:33:51 |
rus-khm |
gen. |
специалист по оказанию первой помощи |
អ្នកសង្គ្រោះបឋម |
yohan_angstrem |
218 |
18:33:03 |
rus-khm |
gen. |
первая помощь |
សង្គ្រោះបឋម |
yohan_angstrem |
219 |
18:32:42 |
rus-khm |
gen. |
песенная лирика |
ទំនុកច្រៀង |
yohan_angstrem |
220 |
18:32:22 |
rus-khm |
gen. |
общественное доверие |
ទំនុកចិត្តសាធារណៈ |
yohan_angstrem |
221 |
18:32:02 |
rus-khm |
gen. |
доверие |
ទំនុកចិត្ត |
yohan_angstrem |
222 |
18:29:36 |
rus-khm |
gen. |
помогать людям |
សង្គ្រោះមនុស្ស |
yohan_angstrem |
223 |
18:29:18 |
rus-khm |
gen. |
сохранять растительность |
សង្គ្រោះរុក្ខជាតិ |
yohan_angstrem |
224 |
18:29:02 |
rus-khm |
gen. |
помогать животным |
សង្គ្រោះសត្វ |
yohan_angstrem |
225 |
18:27:14 |
rus-khm |
gen. |
помогать |
ជួយ (Помоги мне ! ជួយខ្ញុំផង !) |
yohan_angstrem |
226 |
18:26:58 |
rus-khm |
gen. |
спасатель |
អ្នកសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
227 |
18:26:41 |
rus-khm |
gen. |
спасать |
សង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
228 |
18:26:20 |
rus-khm |
gen. |
забота |
ការជួយឲ្យបានសុខស្រ |
yohan_angstrem |
229 |
18:26:02 |
rus-khm |
gen. |
содействие |
ការជួយឲ្យបានសុខស្រ |
yohan_angstrem |
230 |
18:25:47 |
rus-khm |
gen. |
помощь |
ការជួយឲ្យបានសុខស្រ |
yohan_angstrem |
231 |
18:25:31 |
rus-khm |
gen. |
спасение |
ការជួយឲ្យបានសុខស្រ |
yohan_angstrem |
232 |
18:24:21 |
rus-khm |
gen. |
достичь соглашения с кредиторами |
ព្រមព្រៀងលើលក្ខខ័ណ្ឌទូទាត់បំណុល |
yohan_angstrem |
233 |
18:24:03 |
rus-khm |
gen. |
соглашение об обратном выкупе |
កិច្ចព្រមព្រៀងទិញយកវិញពេលលក់មិនអស់ |
yohan_angstrem |
234 |
18:23:46 |
rus-khm |
gen. |
соглашение пакетом |
កិច្ចព្រមព្រៀងលើការងារច្រើន |
yohan_angstrem |
235 |
18:23:28 |
rus-khm |
gen. |
отдельное соглашение |
កិច្ចព្រមព្រៀងផ្តាច់សង្វាស |
yohan_angstrem |
236 |
18:23:02 |
rus-khm |
gen. |
достигать соглашения |
ព្រមព្រៀង |
yohan_angstrem |
237 |
18:22:42 |
rus-khm |
gen. |
соглашение |
កិច្ចព្រមព្រៀង |
yohan_angstrem |
238 |
18:22:21 |
rus-khm |
gen. |
дебатировать |
ពិភាក្សាតទល់ |
yohan_angstrem |
239 |
18:22:06 |
rus-khm |
gen. |
подробное обсуждение |
ការពិភាក្សាលំអិត |
yohan_angstrem |
240 |
18:21:50 |
rus-khm |
gen. |
горячее обсуждение |
ការពិភាក្សាក្តៅគគុក |
yohan_angstrem |
241 |
18:21:35 |
rus-khm |
gen. |
обдумывание |
ការពិភាក្សាសំរេច |
yohan_angstrem |
242 |
18:21:18 |
rus-khm |
gen. |
совместное обсуждение |
ការពិភាក្សារួម |
yohan_angstrem |
243 |
18:20:49 |
rus-khm |
gen. |
дружеское обсуждение |
ការពិភាក្សាប្រកបដោយយោគយល់គ្នា |
yohan_angstrem |
244 |
18:20:30 |
rus-khm |
gen. |
обсуждать вместе |
ពិភាក្សាគ្នា |
yohan_angstrem |
245 |
18:20:13 |
rus-khm |
gen. |
групповое обсуждение |
ការពិភាក្សាជាក្រុម |
yohan_angstrem |
246 |
18:19:53 |
rus-khm |
gen. |
диалог |
ការពិភាក្សា |
yohan_angstrem |
247 |
18:19:39 |
rus-khm |
gen. |
обсуждение |
ការពិភាក្សា |
yohan_angstrem |
248 |
18:19:13 |
rus-khm |
gen. |
символические усилия |
ការប្រឹងប្រែងតិចតួច |
yohan_angstrem |
249 |
18:18:51 |
rus-khm |
gen. |
прилагать усилия |
ប្រឹងប្រែង |
yohan_angstrem |
250 |
18:18:27 |
rus-khm |
gen. |
усилие |
ការប្រឹងប្រែងព្យាយាម |
yohan_angstrem |
251 |
18:18:12 |
rus-khm |
gen. |
попытка |
ការប្រឹងប្រែងព្យាយាម |
yohan_angstrem |
252 |
18:17:58 |
rus-khm |
gen. |
старание |
ការប្រឹងប្រែងព្យាយាម |
yohan_angstrem |
253 |
18:17:05 |
rus-khm |
gen. |
военная операция |
ប្រតិបត្តិការសឹក |
yohan_angstrem |
254 |
18:15:46 |
rus-khm |
gen. |
наблюдение |
ប្រតិបត្តិការអង្កេត |
yohan_angstrem |
255 |
18:15:26 |
rus-khm |
gen. |
спасательная операция |
ប្រតិបត្តិការជួយសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
256 |
18:15:08 |
rus-khm |
gen. |
выполнять по |
ប្រតិបត្តិតាម |
yohan_angstrem |
257 |
18:14:14 |
rus-khm |
gen. |
выполнять задачу |
ប្រតិបត្តិភារកិច្ច |
yohan_angstrem |
258 |
18:13:51 |
rus-khm |
gen. |
торговля |
ប្រតិបត្តិពាណិជ្ជកម្ម |
yohan_angstrem |
259 |
18:13:29 |
rus-khm |
gen. |
работа по плану |
ប្រតិបត្តិផែនការ |
yohan_angstrem |
260 |
18:13:11 |
rus-khm |
gen. |
исполнение работ |
ប្រតិបត្តិការងារ |
yohan_angstrem |
261 |
18:12:53 |
rus-khm |
gen. |
бизнес-процесс |
ប្រតិបត្តិការអាជីវកម្ម |
yohan_angstrem |
262 |
18:12:35 |
rus-khm |
gen. |
находящийся в действии |
នៃប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
263 |
18:12:01 |
rus-khm |
gen. |
находящийся в действии |
នៃប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
264 |
18:11:20 |
rus-khm |
gen. |
делать |
ប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
265 |
18:10:53 |
rus-khm |
gen. |
действие |
កិច្ចប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
266 |
18:10:37 |
rus-khm |
gen. |
деятельность |
កិច្ចប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
267 |
18:10:21 |
rus-khm |
gen. |
исполнение |
កិច្ចប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
268 |
18:10:06 |
rus-khm |
gen. |
практика |
កិច្ចប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
269 |
18:09:19 |
rus-khm |
gen. |
рабочее совещание |
កិច្ចប្រជុំការងារ |
yohan_angstrem |
270 |
18:09:03 |
rus-khm |
gen. |
совещание |
កិច្ចប្រជុំ |
yohan_angstrem |
271 |
18:08:46 |
rus-khm |
gen. |
дежурство |
កិច្ចប្រចាំថ្ងៃ |
yohan_angstrem |
272 |
18:08:23 |
rus-khm |
gen. |
происходящий из санскрита |
ក្លាយមកពីភាសាសំស្ក្រឹត |
yohan_angstrem |
273 |
18:08:01 |
rus-khm |
gen. |
окончательно |
ជាស្រេច |
yohan_angstrem |
274 |
18:07:06 |
rus-khm |
gen. |
решить |
មានប្ដេជ្ញាចិត្ត |
yohan_angstrem |
275 |
18:06:32 |
rus-khm |
gen. |
решимость в борьбе |
ការប្ដេជ្ញាចិត្តក្នុងការប្រយុទ្ធ |
yohan_angstrem |
276 |
18:06:12 |
rus-khm |
gen. |
решимость |
ការប្ដេជ្ញាចិត្ត |
yohan_angstrem |
277 |
18:05:58 |
rus-khm |
gen. |
решение |
ការប្ដេជ្ញាចិត្ត |
yohan_angstrem |
278 |
18:05:29 |
rus-khm |
gen. |
быть уверенным |
ប្ដេជ្ញា |
yohan_angstrem |
279 |
18:05:14 |
rus-khm |
gen. |
обещание |
ប្ដេជ្ញា |
yohan_angstrem |
280 |
18:04:58 |
rus-khm |
gen. |
гражданская обязанность |
កិច្ចប្ដេជ្ញា |
yohan_angstrem |
281 |
18:04:30 |
rus-khm |
gen. |
внесение в список |
បញ្ជិកាថាន |
yohan_angstrem |
282 |
18:04:13 |
rus-khm |
gen. |
секретарь |
បញ្ជិកាក្រឹត |
yohan_angstrem |
283 |
18:03:52 |
rus-khm |
gen. |
ведомость |
បញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
284 |
18:03:38 |
rus-khm |
gen. |
опись |
បញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
285 |
18:03:24 |
rus-khm |
gen. |
реестр |
បញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
286 |
18:01:59 |
rus-khm |
gen. |
список |
បញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
287 |
18:01:08 |
rus-khm |
gen. |
составление реестра |
កិច្ចបញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
288 |
18:00:40 |
rus-khm |
gen. |
плата за работу |
ហត្ថកម្មមូល |
yohan_angstrem |
289 |
18:00:19 |
rus-khm |
gen. |
работа руками |
ហត្ថកិច្ច |
yohan_angstrem |
290 |
17:59:48 |
rus-khm |
gen. |
ручная работа |
ហត្ថកិច្ច |
yohan_angstrem |
291 |
17:59:11 |
rus-khm |
gram. |
сложное слово |
សមាសនាម (слово, имеющее в своём составе два (и более) корня) |
yohan_angstrem |
292 |
17:58:31 |
rus-khm |
gen. |
верховный главнокомандующий |
បញ្ជាការជាន់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
293 |
17:58:04 |
rus-khm |
gen. |
главнокомандующий |
មេបញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
294 |
17:57:49 |
rus-khm |
gen. |
полицейское управление |
បញ្ជាការដ្ឋានប៉ូលីស |
yohan_angstrem |
295 |
17:56:58 |
eng-rus |
gen. |
suave |
льстивый |
winchester |
296 |
17:53:51 |
rus-khm |
gen. |
центральный офис |
បញ្ជាការដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
297 |
17:53:30 |
rus-khm |
gen. |
поручать |
បង្គាប់បញ្ជា |
yohan_angstrem |
298 |
17:53:14 |
rus-khm |
gen. |
указывать |
បង្គាប់បញ្ជា (приказывать) |
yohan_angstrem |
299 |
17:52:01 |
rus-khm |
gen. |
давать указания |
បង្គាប់បញ្ជា |
yohan_angstrem |
300 |
17:51:46 |
rus-khm |
gen. |
приказывать |
បង្គាប់បញ្ជា |
yohan_angstrem |
301 |
17:51:03 |
rus-khm |
gen. |
действовать по приказу |
ធ្វើតាមបញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
302 |
17:50:41 |
rus-khm |
gen. |
командир |
អ្នកបង្គាប់ |
yohan_angstrem |
303 |
17:50:26 |
rus-khm |
gen. |
распорядитель |
អ្នកបង្គាប់ |
yohan_angstrem |
304 |
17:50:07 |
rus-khm |
gen. |
начальник |
អ្នកបង្គាប់ |
yohan_angstrem |
305 |
17:49:31 |
rus-khm |
gen. |
распоряжение |
ពាក្យផ្ដាំផ្ញើ |
yohan_angstrem |
306 |
17:49:14 |
rus-khm |
gen. |
указание |
ពាក្យផ្ដាំផ្ញើ |
yohan_angstrem |
307 |
17:48:58 |
rus-khm |
gen. |
приказание |
ពាក្យផ្ដាំផ្ញើ |
yohan_angstrem |
308 |
17:48:36 |
rus-khm |
gen. |
приказ |
ពាក្យផ្ដាំផ្ញើ |
yohan_angstrem |
309 |
17:47:39 |
rus-khm |
gen. |
отдача приказаний |
កិច្ចបញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
310 |
17:47:21 |
rus-khm |
gen. |
окончание |
កិច្ចបញ្ចប់ |
yohan_angstrem |
311 |
17:46:45 |
rus-khm |
gen. |
провокация |
ការបង្កហេតុ |
yohan_angstrem |
312 |
17:44:57 |
rus-khm |
gen. |
провоцирование |
កិច្ចបង្កហេតុ |
yohan_angstrem |
313 |
17:44:33 |
rus-khm |
gen. |
страховка |
កិច្ចធានារ៉ាប់រង |
yohan_angstrem |
314 |
17:44:18 |
rus-khm |
gen. |
страховка |
កិច្ចធានា |
yohan_angstrem |
315 |
17:42:49 |
rus-khm |
gen. |
составление реестра |
កិច្ចចុះក្នុងបញ្ជី |
yohan_angstrem |
316 |
17:42:23 |
rus-khm |
gen. |
управление |
កិច្ចចាត់ចែង |
yohan_angstrem |
317 |
17:41:32 |
rus-khm |
gen. |
выполнение |
កិច្ចចាត់ការ |
yohan_angstrem |
318 |
17:41:13 |
rus-khm |
gen. |
разговор |
កិច្ចចរចា |
yohan_angstrem |
319 |
17:40:55 |
rus-khm |
gen. |
внутренние и внешние дела |
កិច្ចក្នុងក្រៅ |
yohan_angstrem |
320 |
17:40:17 |
rus-khm |
gen. |
приватное дело |
កិច្ចការឯកជន |
yohan_angstrem |
321 |
17:39:53 |
rus-khm |
gen. |
функция правительства |
កិច្ចការរដ្ឋបាល |
yohan_angstrem |
322 |
17:39:36 |
rus-khm |
gen. |
функция государства |
កិច្ចការរដ្ឋ |
yohan_angstrem |
323 |
17:39:17 |
rus-khm |
gen. |
защита экологии |
កិច្ចការពារបរិស្ថាន |
yohan_angstrem |
324 |
17:38:36 |
rus-khm |
gen. |
защита |
កិច្ចការពារ |
yohan_angstrem |
325 |
17:38:10 |
rus-khm |
gen. |
персональное дело |
កិច្ចការផ្ទាល់ខ្លួន |
yohan_angstrem |
326 |
17:37:52 |
rus-khm |
gen. |
международные дела |
កិច្ចការបរទេស |
yohan_angstrem |
327 |
17:37:34 |
rus-khm |
gen. |
деятельность партии |
កិច្ចការបក្ស |
yohan_angstrem |
328 |
17:37:12 |
rus-khm |
gen. |
политическая деятельность |
កិច្ចការនយោបាយ |
yohan_angstrem |
329 |
17:36:53 |
rus-khm |
gen. |
торговое дело |
កិច្ចការជំនួញ |
yohan_angstrem |
330 |
17:36:33 |
rus-khm |
gen. |
внешнее дело |
កិច្ចការខាងក្រៅ |
yohan_angstrem |
331 |
17:36:16 |
rus-khm |
gen. |
внутреннее дело |
កិច្ចការខាងក្នុង |
yohan_angstrem |
332 |
17:35:50 |
rus-khm |
gen. |
деятельность |
ការងារដែលមិនអាចបោះបង់ចោលបាន |
yohan_angstrem |
333 |
17:35:31 |
rus-khm |
gen. |
обязанность |
ការងារដែលមិនអាចបោះបង់ចោលបាន |
yohan_angstrem |
334 |
17:35:12 |
rus-khm |
gen. |
занятие |
ការងារដែលមិនអាចបោះបង់ចោលបាន |
yohan_angstrem |
335 |
17:34:51 |
rus-khm |
gen. |
работа |
ការងារដែលមិនអាចបោះបង់ចោលបាន |
yohan_angstrem |
336 |
17:34:47 |
eng-rus |
trav. |
collection |
трансфер (экскурсантов) |
sankozh |
337 |
17:33:57 |
rus-khm |
gen. |
секретная тактика |
កិច្ចកលសម្ងាត់ |
yohan_angstrem |
338 |
17:33:40 |
rus-khm |
gen. |
тактика |
កិច្ចកល |
yohan_angstrem |
339 |
17:33:24 |
rus-khm |
gen. |
работа |
អំពើ |
yohan_angstrem |
340 |
17:32:48 |
rus-khm |
gen. |
акт |
ការរវល់ |
yohan_angstrem |
341 |
17:32:21 |
rus-khm |
gen. |
действие |
ការរវល់ |
yohan_angstrem |
342 |
17:30:35 |
rus-khm |
gen. |
дело |
កិច្ច (У меня очень много дел. ខ្ញុំមានកិច្ចច្រើនណាស់។) |
yohan_angstrem |
343 |
17:29:19 |
rus-khm |
gen. |
пить кофе |
ផឹកកាហ្វេ |
yohan_angstrem |
344 |
17:28:58 |
rus-khm |
gen. |
поддельное золото |
មាសកាឡៃ |
yohan_angstrem |
345 |
17:28:39 |
rus-khm |
gen. |
блендер |
ម៉ាស៊ីនកិចសាច់ |
yohan_angstrem |
346 |
17:28:07 |
rus-khm |
gen. |
дом с двухуровневой крышей |
ផ្ទះកិង (wordpress.com) |
yohan_angstrem |
347 |
17:27:11 |
rus-khm |
gen. |
лодка с двухуровневой крышей |
ទូកកិង |
yohan_angstrem |
348 |
17:26:37 |
rus-khm |
gen. |
двухуровневая крыша |
កិង |
yohan_angstrem |
349 |
17:26:20 |
rus-khm |
gen. |
звуки животных |
សូរឮដោយសម្រែកសត្វអ្វីមួយ |
yohan_angstrem |
350 |
17:25:54 |
rus-khm |
gen. |
плачущий ребёнок |
ក្មេងយំកិកកុក |
yohan_angstrem |
351 |
17:25:35 |
rus-khm |
gen. |
Не плачь! |
កុំកិកកុក! |
yohan_angstrem |
352 |
17:25:18 |
eng-rus |
trav. |
a drive past something |
возможность увидеть по пути что-либо |
sankozh |
353 |
17:25:10 |
rus-khm |
gen. |
рыдающий |
រំអុក (о ребёнке) |
yohan_angstrem |
354 |
17:24:09 |
rus-khm |
gen. |
плачущий |
រំអុក (о ребёнке) |
yohan_angstrem |
355 |
17:23:15 |
rus-khm |
gen. |
хныкающий |
រំអុក (о ребёнке) |
yohan_angstrem |
356 |
17:22:15 |
rus-khm |
gen. |
университет |
សាកលវិទ្យាល័យ |
yohan_angstrem |
357 |
17:22:00 |
rus-khm |
gen. |
Королевский кхмерский университет |
សាកលវិទ្យាល័យខេមរភូមិន្ទ |
yohan_angstrem |
358 |
17:21:43 |
rus-khm |
gen. |
Королевский университет |
សាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទ |
yohan_angstrem |
359 |
17:20:52 |
rus-khm |
royal |
король |
ភូមេន្ទ្រ |
yohan_angstrem |
360 |
17:20:38 |
rus-khm |
royal |
королевский |
ភូមេន្ទ្រ |
yohan_angstrem |
361 |
17:20:01 |
rus-khm |
gen. |
премьер-министр, покидающий свой пост |
នាយករដ្ឋមន្ត្រីមជិតចេញពីតំណែង |
yohan_angstrem |
362 |
17:19:47 |
rus-khm |
gen. |
временный премьер-министр |
នាយករដ្ឋមន្ត្រីបណ្តោះអាសន្ន |
yohan_angstrem |
363 |
17:19:32 |
rus-khm |
gen. |
избранный премьер-министр |
នាយករដ្ឋមន្ត្រីជាប់ឆ្នាត់ |
yohan_angstrem |
364 |
17:19:13 |
rus-khm |
gen. |
председатель совета министров |
នាយករដ្ឋមន្ត្រី |
yohan_angstrem |
365 |
17:18:53 |
rus-khm |
gen. |
почётный учёный |
បណ្ឌិតកិត្តិយ |
yohan_angstrem |
366 |
17:18:31 |
rus-khm |
gen. |
политическая элита |
ឥស្សរជននយោបាយ |
yohan_angstrem |
367 |
17:18:14 |
rus-khm |
gen. |
высокопоставленный чиновник |
ឥស្សរជនសំខាន់ |
yohan_angstrem |
368 |
17:17:58 |
rus-khm |
gen. |
высокопоставленное лицо |
ឥស្សរជនសំខាន់ |
yohan_angstrem |
369 |
17:17:27 |
rus-khm |
gen. |
сановник |
ឥស្សរជនសំខាន់ |
yohan_angstrem |
370 |
17:16:30 |
rus-khm |
gen. |
превратиться в пар |
ក្លាយទៅជាចំហាយ |
yohan_angstrem |
371 |
17:16:07 |
rus-khm |
gen. |
раствориться |
ក្លាយទៅជាទឹក |
yohan_angstrem |
372 |
17:15:50 |
rus-khm |
gen. |
позеленеть |
ក្លាយទៅជាពណ៌បៃតង |
yohan_angstrem |
373 |
17:15:30 |
rus-khm |
gen. |
стать солёным |
ក្លាយទៅជាប្រៃ |
yohan_angstrem |
374 |
17:15:29 |
rus-tur |
commer. |
наценка |
kar marjı |
Natalya Rovina |
375 |
17:14:53 |
rus-khm |
gen. |
превращаться |
កា្លយទៅជា (во что-либо) |
yohan_angstrem |
376 |
17:14:30 |
rus-khm |
gen. |
стать |
កា្លយទៅជា (чем-либо, кем-либо) |
yohan_angstrem |
377 |
17:14:09 |
rus-khm |
gen. |
становиться |
កា្លយទៅជា (чем-либо, кем-либо) |
yohan_angstrem |
378 |
17:13:33 |
rus-khm |
gen. |
обильная роса |
សន្សើមត្រោស |
yohan_angstrem |
379 |
17:13:19 |
rus-khm |
gen. |
выпавшая роса |
សន្សើមចុះ |
yohan_angstrem |
380 |
17:13:02 |
rus-khm |
gen. |
сырость |
សន្សើម |
yohan_angstrem |
381 |
17:12:36 |
rus-khm |
gen. |
немного больше |
ក្រែល (немного позже 4 часов ម៉ោងបួនក្រែល) |
yohan_angstrem |
382 |
17:12:06 |
rus-khm |
gen. |
достаточно людей |
មានមនុស្សក្រែល |
yohan_angstrem |
383 |
17:11:50 |
rus-khm |
gen. |
достаточно вещей |
មានទ្រព្យក្រែល |
yohan_angstrem |
384 |
17:11:31 |
rus-khm |
gen. |
достаточно |
មិនច្រើនពេក |
yohan_angstrem |
385 |
17:11:19 |
rus-khm |
gen. |
достаточный |
មិនច្រើនពេក |
yohan_angstrem |
386 |
17:10:45 |
rus-khm |
gen. |
много |
តាំងពីចំនួនពីរឡើងទៅ |
yohan_angstrem |
387 |
17:10:29 |
rus-khm |
gen. |
множественный |
តាំងពីចំនួនពីរឡើងទៅ |
yohan_angstrem |
388 |
17:10:12 |
rus-khm |
gen. |
многочисленный |
តាំងពីចំនួនពីរឡើងទៅ |
yohan_angstrem |
389 |
16:58:40 |
rus |
abbr. USA |
УБН |
Управление по борьбе с наркотиками |
igisheva |
390 |
16:17:59 |
rus-spa |
inf. |
пжалста |
porfa |
Alexander Matytsin |
391 |
16:16:54 |
rus |
abbr. environ. |
ОЗВ |
опасный загрязнитель воздуха |
igisheva |
392 |
16:16:29 |
eng |
environ. |
HAPs |
hazardous air pollutants |
igisheva |
393 |
15:59:26 |
rus-tur |
gen. |
добросовестно |
vicdanen |
Natalya Rovina |
394 |
15:50:29 |
rus-heb |
gen. |
неадекватный |
מופרע בנפשו |
Баян |
395 |
15:49:53 |
rus-heb |
gen. |
неадекватный |
מופרע |
Баян |
396 |
15:48:22 |
eng-ukr |
gen. |
newscast |
випуск новин |
Dniprovia |
397 |
15:48:03 |
eng |
abbr. USA |
CDR |
Chemical Data Reporting |
igisheva |
398 |
15:47:54 |
rus-heb |
gen. |
высказывать претензии |
לבוא בדין ודברים (עם / מול ~ – ~ в адрес кого-л. / в чей-л. адрес) |
Баян |
399 |
15:47:11 |
rus-heb |
gen. |
обращаться с претензией |
לבוא בדין ודברים (עם / מול ~ – ~ к кому-л.) |
Баян |
400 |
15:46:03 |
rus |
abbr. USA |
ЗКТВ |
Закон о контроле над токсичными веществами |
igisheva |
401 |
15:42:04 |
eng-ukr |
gen. |
Anchor |
телеведучий |
Dniprovia |
402 |
15:38:00 |
rus-heb |
gen. |
стойкость |
אורך נשימה |
Баян |
403 |
15:37:48 |
eng-rus |
qual.cont. |
regulatory information |
нормативно-правовая информация |
igisheva |
404 |
15:35:14 |
eng-rus |
idiom. |
not drop a stitch |
не облажать |
Баян |
405 |
15:30:17 |
rus-heb |
fig. |
лом |
נבוט |
Баян |
406 |
15:29:54 |
rus-heb |
weap. |
булава |
נבוט |
Баян |
407 |
15:25:33 |
eng-rus |
dentist. |
guided biofilm therapy |
направленное удаление биопленок |
iwona |
408 |
15:24:16 |
eng |
dentist. |
guided biofilm therapy |
GBT |
iwona |
409 |
15:23:41 |
eng-rus |
gen. |
but there is more to come |
но это ещё не всё |
Abysslooker |
410 |
15:23:28 |
eng-rus |
dentist. |
airflow stain removal |
удаление пятен воздушным потоком |
iwona |
411 |
15:23:15 |
rus-pol |
gen. |
приятель |
kolega (ещё не друг (przyjaciel), но ближе, чем знакомый (znajomy) • Byłem dzisiaj z kolegą na imprezie. wiktionary.org) |
Shabe |
412 |
15:22:58 |
eng-rus |
gen. |
full fat cheese |
сыр из необезжиренного молока |
xmoffx |
413 |
15:21:39 |
rus-ita |
gen. |
пояснить |
aprire una parentesi (следует уточнить, заметить, отметить; Aprire una parentesi, in senso figurato, significa che volete fare un inciso, una puntualizzazione oppure una digressione e così facendo interrompete la continuità di un discorso, per poi riprenderlo una volta chiusa la parentesi • Può essere pertanto interessante aprire una breve parentesi sulle origini di questa proposta riformatrice; Prima di conoscere meglio Adriatica, è il caso di aprire una parentesi di dettagli tecnici per i più esperti di nautica; Vorrei aprire una parentesi per dirvi che sono certa che) |
massimo67 |
414 |
15:12:56 |
rus-lav |
mach.mech. |
подкрылок |
paspārnis |
Axamusta |
415 |
15:06:07 |
eng-rus |
dentist. |
lingual orthodontics |
лингвальная ортодонтия |
iwona |
416 |
15:02:08 |
rus-ger |
med. |
нейроразнообразие |
Neurodiversität (wikipedia.org, bigenc.ru) |
Erdferkel |
417 |
15:01:12 |
eng-rus |
mil. |
defense line |
защитный рубеж |
Рина Грант |
418 |
14:59:41 |
eng-rus |
gen. |
regular cheese |
обычный сыр |
xmoffx |
419 |
14:57:19 |
rus-ita |
gen. |
справедливости ради |
per dovere di cronaca (точности ради надо (следует, необходимо) отметить, к слову сказать • Dopo aver scritto delle possibili conseguenze negative, per dovere di cronaca, si deve scrivere anche degli effetti positivi; Così, per dovere di cronaca mi sembrava giusto farvelo notare in modo che possiate; Un preciso dovere di cronaca ci impone di aprire una parentesi sulla differenza che esiste tra il procedimento penale e il processo penale.) |
massimo67 |
420 |
14:54:00 |
rus-ger |
law |
единоличный участник общества |
Alleingesellschafter |
Лорина |
421 |
14:34:53 |
rus-ger |
law |
реализация правовых норм |
Umsetzung der Rechtsnormen |
dolmetscherr |
422 |
14:23:50 |
rus-ita |
law |
возбудить производство по уголовному делу |
avviare l'azione penale (Il procedimento penale ha avvio dal momento di assunzione della notitia criminis, cioè dal momento in cui l'autorità viene a conoscenza di un fatto di reato; Al termine delle indagini preliminari il PM, valutando il risultato degli accertamenti effettuati, decide se esercitare l'azione penale, cioè avviare un processo nei confronti dei soggetti ritenuti responsabili, oppure richiedere al Giudice per le Indagini Preliminari l'archiviazione del procedimento.) |
massimo67 |
423 |
14:14:10 |
rus-pol |
gen. |
геологи |
geolodzy |
Elfer |
424 |
14:06:37 |
rus-ita |
law |
возбудить производство по уголовному делу |
promuovere l'azione penale (При этом соответствующий орган уголовного преследования обязан в пределах своей компетенции немедленно возбудить производство по уголовному делу и приступить к его расследованию; l P.M. è un organo dello Stato istituito presso ciascun ufficio giudiziario con il compito essenziale di promuovere l'azione penale nei casi di legge (e di sostenere la pubblica accusa)) |
massimo67 |
425 |
14:04:17 |
rus-ita |
law |
орган уголовного преследования |
autorita giudiziaria, che esercita l'azione penale (Орган уголовного преследования – орган дознания, следователь, прокурор (Беларусь); Италия – pubblico ministero. A lui spetta il compito di dirigere le attività investigative di carattere penale e di svolgere anche in prima persona l'azione istruttoria in merito alle stesse. Nello svolgimento delle attività sopra descritte, l' organo dell'azione penale si avvale della collaborazione della polizia giudiziaria la quale agisce in subordinazione operativa nei riguardi dell'organo suddetto che ne assume in corso di investigazioni la direzione; nello specifico, tramite l'utilizzo di ufficiali e agenti di polizia giudiziaria appartenenti ad altre amministrazioni ( comunali ,regionali e statali ) cui la legge obbliga al compimento di indagini ( Polizia locale, Arma dei Carabinieri, Polizia di Stato, Guardia di finanza,Polizia Metropolitana, Corpo forestale della Regione Sicilia , ecc) a seguito del ricevimento di una notizia di reato. • При этом соответствующий орган уголовного преследования обязан в пределах своей компетенции немедленно возбудить производство по уголовному делу и приступить к его расследованию; l P.M. è un organo dello Stato istituito presso ciascun ufficio giudiziario con il compito essenziale di promuovere l'azione penale nei casi di legge (e di sostenere la pubblica accusa)) |
massimo67 |
426 |
14:00:11 |
rus-pol |
inf. |
суперско |
superowo (pwn.pl) |
Shabe |
427 |
13:59:49 |
rus-pol |
inf. |
суперский |
superowy (pwn.pl) |
Shabe |
428 |
13:58:11 |
eng-rus |
gen. |
affiliate associate fellow |
член-корреспондент |
iwona |
429 |
13:55:20 |
rus-ita |
gen. |
экологический след |
impronta ecologica (речь идет о степени воздействия на окружающую среду, а не об экологичности) • ridurre l'impronta ecologica) |
Lantra |
430 |
13:47:46 |
eng-rus |
dentist. |
semidirect veneer |
винир, изготовленный полупрямым методом |
iwona |
431 |
13:46:52 |
rus-ita |
law |
отказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давности |
rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки • dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto) |
massimo67 |
432 |
13:09:44 |
rus-ita |
gen. |
преступление, наказуемое смертной казнью |
crimine capitale (Per esempio un recente studio ha osservato che dopo l'abolizione della pena di morte i crimini capitali nel mondo non sono saliti; applicare la pena di morte per crimini capitali) |
massimo67 |
433 |
13:07:48 |
rus-ita |
gen. |
преступление, наказуемое смертной казнью |
crimine punibile con la pena capitale (La pena di morte, detta anche pena capitale • pena capitale è prevista solo per crimini violenti come l'omicidio) |
massimo67 |
434 |
13:05:49 |
rus-ita |
gen. |
преступление, караемое смертной казнью |
crimine punibile con la pena capitale |
massimo67 |
435 |
13:04:31 |
eng-rus |
gen. |
choose one's words more carefully |
быть осмотрительнее в выражениях (Several members of B.C. Provincial Court’s bench have been warned to choose their words more carefully after the chief judge examined hundreds of complaints this past year. (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
436 |
13:00:11 |
rus-heb |
fig. |
перетасовка |
פריש מיש |
Баян |
437 |
13:00:00 |
rus-heb |
cards |
пересдача карт |
פריש מיש |
Баян |
438 |
12:59:48 |
ita |
law |
c.p. |
codice penale |
spanishru |
439 |
12:59:40 |
ita |
law |
codice penale |
c.p. |
spanishru |
440 |
12:59:24 |
ita |
law |
c.p.c. |
codice di procedura civile |
spanishru |
441 |
12:59:16 |
ita |
law |
codice di procedura civile |
c.p.c. |
spanishru |
442 |
12:58:52 |
rus-ita |
gen. |
применять смертную казнь |
applicare la pena di morte (non applicare la pena di morte ai minori e ai ritardati mentali; continuare ad applicare la pena di morte con metodi efferati, come ad esempio la lapidazione; uso della pena di morte nega la possibilità di riabilitazione; La pena costituisce un ordine morale da applicare secondo giustizia) |
massimo67 |
443 |
12:57:40 |
rus-heb |
gen. |
неизлечимый |
חֲשׂוּך מַרפֵּא (как человек, так и болезнь) |
Баян |
444 |
12:55:36 |
eng-rus |
med. |
dinitrogen trioxide |
оксид азотаIII (оксид азота(III) wikipedia.org) |
terrarristka |
445 |
12:54:03 |
eng-rus |
health. |
fee for service |
платный (from a letter to patients • We as family physicians, "primary care physicians", are expected to provide administrative support and services as well as medical care in a fee for service structure which does not meet the needs of running a full service family practice.) |
ART Vancouver |
446 |
12:48:39 |
eng-rus |
gen. |
at a lower cost |
при меньших затратах (This would allow municipalities to build additional shelters as needed in half the time at a lower cost.) |
ART Vancouver |
447 |
12:43:01 |
rus-ita |
law |
самый строгий приговор |
condanna particolarmente elevata (наиболее строгое наказание; самый строгий по срокам заключения приговор; самый суровой приговор; велик риск назначения более сурового наказания • Таким образом, за совершение указанных преступлений устанавливается наиболее строгое наказание в виде пожизненного лишения свободы; Пожизненное лишение свободы выступает как самый строгий из возможных вариантов; Non parliamo poi della disciplina della recidiva, che porta ad aumenti di pena particolarmente elevati; irrogazione di una pena particolarmente elevata) |
massimo67 |
448 |
12:37:04 |
rus-heb |
inf. |
как так получилось, что |
איך זה ש |
Баян |
449 |
12:22:28 |
rus-ita |
ed. |
восполнить пробел |
colmare (восполнить пробелы • un programma pre-universitario in inglese e in italiano, il cui fine è quello di colmare і requisiti di accesso minimi di studenti con un titolo finale di scuola secondaria non idoneo all'immatricolazione presso le università italiane; восполнение существующих пробелов с целью подготовки для соответствия минимальным требованиям, необходимым для; La ricerca contribuirà a colmare questa mancanza, colmare la carenza di; colmare, almeno in parte, questo vuoto; colmare la lacuna; colmare questo gap) |
massimo67 |
450 |
12:19:42 |
eng-rus |
gen. |
have a negative impact on |
отрицательно отразиться на (Many parents believe online learning has a negative impact on educational quality. – отрицательно отражается на качестве образования) |
ART Vancouver |
451 |
12:16:54 |
eng-rus |
gen. |
with finesse |
деликатно (провернуть что-л.) |
ART Vancouver |
452 |
12:10:50 |
eng-rus |
gen. |
do whatever I want with it |
делать с ним всё, что хочу (That's my time, and I can do whatever I want with it. -- я могу с ним делать всё, что хочу) |
ART Vancouver |
453 |
12:09:33 |
eng-rus |
gen. |
multitask |
делать несколько дел одновременно |
ART Vancouver |
454 |
12:09:03 |
eng-rus |
idiom. |
make heavy weather |
делать из мухи слона ("So snap into it, my lad. I can't see what you're making all this heavy weather about. It doesn't seem to me much to do for a loved aunt." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
455 |
12:08:43 |
eng-rus |
idiom. |
blow things out of proportion |
делать из мухи слона |
ART Vancouver |
456 |
12:07:28 |
eng-rus |
nautic. |
spoon drift |
водяная пыль |
вк |
457 |
12:03:39 |
eng-rus |
gen. |
put money away for retirement |
делать сбережения на старость (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties.) |
ART Vancouver |
458 |
12:02:20 |
eng-rus |
gen. |
put money away for retirement |
копить сбережения на старость (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties.) |
ART Vancouver |
459 |
12:01:55 |
rus-heb |
gen. |
демонстрация силы |
הפגנת כוח |
Баян |
460 |
12:01:05 |
rus-heb |
polit. |
демонстрация |
הפגנה (в знач. 1) массового мероприятия 2) демонстративного и нарочитого проявления чего-л., напр. הפגנת כוח – демонстрация силы) |
Баян |
461 |
12:00:34 |
rus-heb |
gen. |
демонстрация |
הצגת ראווה (чего-л.) |
Баян |
462 |
11:59:33 |
eng-rus |
nautic. |
drift away |
сноситься течением |
вк |
463 |
11:58:47 |
eng-rus |
real.est. |
scrap a project |
отказаться от проекта (In 2016, a development application for the mixed-use rental project was expected to be filed in early 2017. That never happened, and the project is in limbo but not yet scrapped.) |
ART Vancouver |
464 |
11:58:11 |
rus-heb |
gen. |
показательный парад |
מפגן ראווה |
Баян |
465 |
11:56:43 |
eng-rus |
law, contr. |
disclaim all warranties |
отказываться от всех гарантий (...and disclaim all warranties and conditions) |
ART Vancouver |
466 |
11:54:54 |
eng-rus |
immigr. |
citizenship renunciation |
отказ от гражданства |
ART Vancouver |
467 |
11:54:23 |
eng-rus |
law, contr. |
disclaimer |
отказ от гарантий (пункт договора, следующий за перечнем предоставляемых гарантий) |
ART Vancouver |
468 |
11:54:16 |
rus-heb |
gen. |
демонстрация силы |
מפגן כוח |
Баян |
469 |
11:52:39 |
eng-rus |
gen. |
unsure |
теряющийся в догадках |
Abysslooker |
470 |
11:52:15 |
rus-heb |
gen. |
парад |
מפגן |
Баян |
471 |
11:51:15 |
rus-heb |
sport. |
показательная игра |
משחק ראווה |
Баян |
472 |
11:50:26 |
rus-heb |
gen. |
судилище |
משפט ראווה |
Баян |
473 |
11:49:53 |
rus-heb |
gen. |
показательный суд |
משפט ראווה |
Баян |
474 |
11:48:40 |
eng-rus |
law, contr. |
for the term of one year |
сроком на один год |
ART Vancouver |
475 |
11:45:32 |
eng-rus |
gen. |
bring pleasure |
доставлять удовольствие (bring esthetic and emotional pleasure to the viewer) |
ART Vancouver |
476 |
11:42:51 |
eng-rus |
gen. |
give sb. a great deal of pleasure |
доставлять большое удовольствие (They look down the vista of the years and see these chronicles multiplying like rabbits, and the prospect appals them. But against this must be set the fact that writing Jeeves stories gives me a great deal of pleasure and keeps me out of the public houses. (P.G. Wodehouse) – доставляет мне большое удовольствие) |
ART Vancouver |
477 |
11:42:33 |
eng-rus |
gen. |
Hail Mary |
на авось (any attempt with a small chance of success. New Oxford American Dictionary
• a Hail Mary plan encyclopedia.com) |
Alexander Demidov |
478 |
11:40:56 |
eng-rus |
gen. |
make uncomfortable |
доставлять неприятные ощущения (In case of a bad rash, warm water may make the baby quite uncomfortable. – При сильной сыпи тёплая вода может доставлять ребёнку неприятные ощущения) |
ART Vancouver |
479 |
11:37:05 |
eng-rus |
nautic. |
dressed with masthead flags |
расцвеченный подъёмом государственных флагов на всех стеньгах |
вк |
480 |
11:36:51 |
eng-rus |
gen. |
Hail Mary |
попытка на авось (A plan or project with little chance of success. Oxford Dictionary of English • Nobody thought this was a 60-win team, mind you, but certainly a strong enough group to return to the playoffs without a Hail Mary deal.
I can only imagine this was the perp's attempt at a Hail Mary to get key evidence thrown out.) |
Alexander Demidov |
481 |
11:36:00 |
eng-rus |
nautic. |
dressed rainbow fashion |
расцвеченный флагами на фалах, основанных от форштевня через клотики мачт до ахтерштевня (о судне) |
вк |
482 |
11:34:32 |
eng-rus |
gen. |
go to |
достаться (о награде • JKL Development won the final award of the evening, Custom Home Builder of the Year. Multi-Family Home Builder of the Year and Residential Community Builder of the Year went to Surrey-based FGH Construction. – достались) |
ART Vancouver |
483 |
11:34:18 |
eng-rus |
nautic. |
dressed full with up and down flags |
полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта (о парусном судне) |
вк |
484 |
11:33:39 |
eng-rus |
gen. |
be passed down to |
достаться по наследству (sb. • The Victorian tea set was passed down to us from my husband's grandmother.) |
ART Vancouver |
485 |
11:33:03 |
rus-heb |
merch.nav. |
грузовое судно |
אוניית משא |
Баян |
486 |
11:32:40 |
eng-rus |
nautic. |
dressed |
расцвеченный флагами (о судне) |
вк |
487 |
11:32:16 |
eng-rus |
bus.styl. |
accomplish one's goals |
достигнуть поставленных целей |
ART Vancouver |
488 |
11:28:44 |
eng-rus |
gen. |
Hail Mary |
чем бог не шутит (Чем бог не шутит – это устойчивое выражение, которое часто используется в разговорном языке для описания необычных, странных или непредсказуемых событий. Оно подразумевает, что бог, как высшая сила, может создавать самые непонятные и необычные ситуации, которые не всегда легко объяснить или понять.
obzorposudy.ru) |
Alexander Demidov |
489 |
11:28:34 |
eng-rus |
nautic. |
dreever |
дривер (ирландский рыболовный бот) |
вк |
490 |
11:28:08 |
rus-ger |
gen. |
ориентироваться в пространстве |
sich im Raum orientieren |
Ремедиос_П |
491 |
11:27:45 |
rus-heb |
gen. |
выполнить просьбу |
למלא את מבוקשו (его) |
Баян |
492 |
11:26:12 |
rus-ger |
med. |
вестибулярная система |
Vestibularsystem |
Ремедиос_П |
493 |
11:15:28 |
rus-heb |
gen. |
панически бояться |
לפחד פחד אימים (פחד אֵימִים) |
Баян |
494 |
11:15:02 |
rus-heb |
gen. |
панический ужас |
פחד אימים (פחד אֵימִים) |
Баян |
495 |
11:11:19 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ЗПУПД |
защищенный пункт управления противоаварийными действиями |
Boris54 |
496 |
10:54:52 |
eng |
abbr. NGO |
OHCS |
Oregon Housing and Community Service |
iwona |
497 |
10:53:05 |
eng |
NGO |
Eviction Diversion and Prevention Program |
ORE-DAP |
iwona |
498 |
10:50:31 |
eng-rus |
gen. |
direct HF |
НВЧ – направленная высокая частота |
muhayyo-m |
499 |
10:48:16 |
rus-ger |
gen. |
в этом смысле |
insofern |
Ремедиос_П |
500 |
10:45:49 |
rus-lav |
gen. |
пол-литровый |
puslitrīgs |
Anglophile |
501 |
10:43:13 |
rus-lav |
gen. |
турист-рюкзачник |
mugursomnieks |
Anglophile |
502 |
10:40:37 |
rus-lav |
gen. |
столовка |
ēstūzis |
Anglophile |
503 |
10:37:38 |
eng-rus |
biochem. |
monobenzyl phthalate |
монобензилфталат |
CRINKUM-CRANKUM |
504 |
10:34:51 |
eng |
health. |
EAGeR |
Effects of Aspirin in Gestation and Reproduction |
CRINKUM-CRANKUM |
505 |
10:24:27 |
rus-lav |
gen. |
не выносить сор из избы |
nemazgāt veļu uz āru |
Anglophile |
506 |
10:22:32 |
rus-lav |
gen. |
ботинки на танкетке |
platformenes |
Anglophile |
507 |
10:17:59 |
rus-lav |
gen. |
сапоги-чулки |
zeķzābaki |
Anglophile |
508 |
10:15:00 |
rus-lav |
gen. |
розовые очки |
rožainas brilles |
Anglophile |
509 |
10:13:21 |
eng-rus |
ed. |
electrical wireman |
электромонтажник |
Dece |
510 |
10:12:03 |
rus-kir |
cattl. |
племенной |
асыл тукум |
Dece |
511 |
10:10:08 |
eng-rus |
real.est. |
cottage town |
коттеджный городок |
Dece |
512 |
10:08:58 |
eng-rus |
ed. |
chronic absenteeism |
хронические прогулы |
twinkie |
513 |
10:06:12 |
eng-rus |
real.est. |
unified identification number |
единый идентификационный номер (физического лица) |
Dece |
514 |
9:52:50 |
eng-rus |
law |
reach a settlement |
достигнуть соглашения о выплате ("When Fonda returned from her Italian adventure, she finalized her divorce from Hayden, reaching a $10 million settlement." (Vanity Fair) – добилась выплаты компенсации в размере 10 миллионов долларов) |
ART Vancouver |
515 |
9:50:20 |
eng-rus |
fig. |
excel in |
достигнуть вершин (excelling in painting, sculpting, architecture and poetry) |
ART Vancouver |
516 |
9:49:24 |
eng-rus |
econ. |
at capacity |
достигнувший уровня плановой загрузки (Transit ridership has levelled off as the system is generally at capacity.) |
ART Vancouver |
517 |
9:33:29 |
rus-spa |
gen. |
СВО |
La Operación Militar Especial (Специальная Военная Операция (СВО)) |
DinaAlex |
518 |
9:31:18 |
rus-lav |
gen. |
Лига Плюща |
Efeju līga |
Anglophile |
519 |
9:20:08 |
eng-rus |
econ. |
at capacity |
на уровне запланированной загрузки |
ART Vancouver |
520 |
9:19:56 |
eng-rus |
econ. |
at capacity |
эксплуатируемый на уровне запланированной загрузки (об объекте • The current Horseshoe Bay terminal is at capacity and some of its infrastructure will soon need to be replaced, noted a BC Ferries press release.) |
ART Vancouver |
521 |
9:18:31 |
eng-rus |
math. |
changepoint |
точка излома кусочно-линейной функции |
Valeriy_Yatsenkov |
522 |
9:18:18 |
eng-rus |
O&G |
JSRS |
объединенная система регистрации поставщиков (Joint Supplier Registration System (в султанате Оман)) |
Charlotte Malkavian |
523 |
9:17:51 |
eng-rus |
gen. |
remarkably well |
на удивление успешно |
ART Vancouver |
524 |
9:16:12 |
eng-rus |
gen. |
strained smile |
натянутая улыбка ("She is thin to the point of being frail, and deep parentheses frame her strained smile." (Vanity Fair)) |
ART Vancouver |
525 |
9:15:13 |
eng-rus |
gen. |
about $... worth of |
на ... тысяч (говоря о стоимости • "Tame's eyes welled as she listed what they lost: laptops, passports, wallets, IDs, bank cards, camera, GoPro, iPad – about $12,000 worth of gear, along with irreplaceable photos and videos of the couple's time together in Canada. They do not have insurance for the items." – North Shore News) |
ART Vancouver |
526 |
9:13:22 |
eng-rus |
rude |
a hell of a mess |
натуральное свинство (make ~ = устроить ~) |
ART Vancouver |
527 |
9:11:33 |
eng-rus |
gov. |
within the State of |
на территории штата (within the State of Florida – на территории штата Флорида) |
ART Vancouver |
528 |
9:08:12 |
eng-rus |
gen. |
on set |
на съёмочной площадке (I love doing commercials but it is a huge commitment, a lot of driving back and forth and being on set, which, as you would know, are very, very long days!) |
ART Vancouver |
529 |
9:06:23 |
eng-rus |
gen. |
points |
моменты ("проведёный анализ позволяет выделить следующие моменты") |
ART Vancouver |
530 |
9:05:30 |
eng-rus |
media. |
up-and-coming creative talents |
молодые таланты (Now celebrating 55 years, Skuratoff is known for showcasing work from up-and-coming creative talents as well as renowned artists.) |
ART Vancouver |
531 |
9:04:49 |
eng-rus |
gen. |
new parents |
молодые родители (created with new parents in mind – созданный для молодых родителей) |
ART Vancouver |
532 |
9:04:17 |
eng-rus |
gen. |
young, able-bodied people |
молодые, здоровые люди (What I hate about taking SkyTrain is watching young, able-bodied people not give up their seats to seniors.) |
ART Vancouver |
533 |
9:03:34 |
eng-rus |
gen. |
trooper |
молодчина (Returning to the burning building, Main and Robertson found another woman inside a smoky second-storey suite and walked her to safety outside. "I spoke to her after, and what a trooper she was. She was having a cigarette and saying she was fine," O'Riordan said. burnabynow.com) |
ART Vancouver |
534 |
9:02:33 |
eng-rus |
gen. |
excellent job! |
молодчина! (реакция на результат • Excellent job! -- Молодчина!) |
ART Vancouver |
535 |
9:01:11 |
eng-rus |
genet. |
exon junction complex |
комплекс сращивания экзонов (wikipedia.org) |
ava7 |
536 |
8:42:33 |
eng-rus |
inet. |
query tools |
инструменты для создания запросов (automated query tools) |
ART Vancouver |
537 |
8:40:45 |
eng-rus |
law, court |
title of court |
инстанция суда |
ART Vancouver |
538 |
8:39:34 |
eng-rus |
mus. |
instrumental performance |
инструментальное исполнительство (предмет, в муз. образовании) |
ART Vancouver |
539 |
8:33:13 |
eng-rus |
pediatr. |
thrive |
благополучно развиваться ("I have spent my career as a professor of pediatrics and epidemiology, really focused on the field of child development, how children grow and thrive, or don't thrive." Dr. Tom Boyce) |
ART Vancouver |
540 |
8:32:44 |
eng-rus |
formal |
reach some place in safety |
благополучно добраться |
ART Vancouver |
541 |
8:31:10 |
eng-rus |
gen. |
thank you kindly |
благодарю вас (за комплимент • Thank you kindly.) |
ART Vancouver |
542 |
8:27:45 |
eng-rus |
inf. |
I hear you |
я вас понимаю (т.е. понимаю ваши обстоятельства) |
ART Vancouver |
543 |
8:25:24 |
eng-rus |
cliche. |
take your time |
я вас не тороплю (Just take your time. – Я вас не тороплю.) |
ART Vancouver |
544 |
8:24:29 |
eng-rus |
tel. |
I can't hear you |
я не слышу вас (по телефону) |
ART Vancouver |
545 |
8:20:46 |
eng-rus |
gen. |
I'm just wondering why |
я не понимаю, почему (I'm just wondering why you're yelling at me. – Я не понимаю, почему ты на меня кричишь.) |
ART Vancouver |
546 |
8:07:20 |
rus-kir |
ed. |
единица недвижимости |
кыймылсыз мүлк бирдиги |
Dece |
547 |
8:05:17 |
rus-ger |
ed. |
нормативный срок обучения |
Regelstudienzeit |
Dece |
548 |
7:57:56 |
eng-rus |
inf. |
bigmouth |
пустозвон |
hizman |
549 |
7:50:34 |
eng-rus |
gen. |
negative PR |
антиреклама |
hizman |
550 |
7:43:52 |
eng-rus |
inf. |
I'll make this quick |
я по-быстрому выскажусь |
ART Vancouver |
551 |
7:42:57 |
eng-rus |
gen. |
I'll think about it |
я подумаю ("Hey, Ashley, want to go to a movie this weekend?" "I'll think about it.") |
ART Vancouver |
552 |
7:42:28 |
eng-rus |
cliche. |
I am entirely at your service |
я полностью к вашим услугам ("I am entirely at your service," said Sherlock Holmes, ringing the bell. (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
553 |
6:38:40 |
eng-rus |
journ. |
quotable |
часто цитируемый (While I have noticed Yan’s colourful use of language for a few years, I’ve also been hesitant about pulling back the curtain on the local media dependence on the smart, quotable analyst. thetyee.ca) |
ART Vancouver |
554 |
6:31:24 |
eng-rus |
gen. |
data-heavy |
насыщенный сложной для восприятия информацией (his data-heavy pieces -- его статьи, насыщенные сложными для восприятия данными/ информацией) |
ART Vancouver |
555 |
6:27:02 |
eng-rus |
gen. |
international press |
иностранная пресса (I’ve interviewed Yan about a dozen times, as have many local journalists and international press such as the New Yorker and the New York Times. thetyee.ca) |
ART Vancouver |
556 |
6:25:08 |
eng-rus |
gen. |
have a wide variety of interests |
интересоваться широким кругом тем (Yan, 43, who worked as a planner for Bing Thom Architects before taking his current role as the director of the City Program at Simon Fraser University in 2016, has a wide variety of urban interests, with a sense of social justice permeating his work. -- его интересует широкий круг тем/вопросов городского развития thetyee.ca) |
ART Vancouver |
557 |
6:22:18 |
eng-rus |
inf. |
local history buff |
историк-краевед (He’s a go-to for journalists as a housing analyst, but Yan is also a local history buff and a keen researcher of demographics and race, with a love of food that leads him to explore the edges of cities. thetyee.ca) |
ART Vancouver |
558 |
6:19:49 |
eng-rus |
gen. |
crank up the furnace |
прибавить отопления (в доме/квартире) |
ART Vancouver |
559 |
6:19:39 |
eng-rus |
gen. |
turn the heat up |
прибавить отопления (через домашний термостат) |
ART Vancouver |
560 |
6:11:39 |
eng-rus |
bible.term. |
green pastures |
злачные пажити |
hizman |
561 |
5:21:18 |
eng-rus |
construct. |
align with |
привести в соответствие с (требованиями, кодексом, нормами, стандартами • Phase 1a of the redevelopment includes demolishing the northern part of the existing office building. That will be followed by refurbishing the building’s façade and updating it to align with building code and safety standards, according to the report. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
562 |
5:19:32 |
eng-rus |
construct. |
refurbish the building's façade |
отремонтировать фасад дома (That will be followed by refurbishing the building’s façade and updating it to align with building code and safety standards, according to the report. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
563 |
5:17:55 |
eng-rus |
cliche. |
I'm all for |
я обеими руками за то, чтобы (I'm all for fixing the gigantic drug problem in Vancouver, but if we are going to pay approximately $7,500 a year for heroin addicts to get their fix then why do diabetics have to pay for their own meds? It's not like they chose to be a diabetic. Where is the common sense here?) |
ART Vancouver |
564 |
5:16:06 |
eng-rus |
cliche. |
I'm all for |
я полностью поддерживаю (I'm all for building more condos... but this location isn't the best in terms of transit. It's situated just smacked-dabbed between Joyce Station and Patterson. The amenities are nearby, but I would hate to drive through there during rush hour. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
565 |
5:08:42 |
eng-rus |
hist. |
Ruthenian Sich Riflemen |
русинские сечевые стрельцы (Ruthenischen Sitsch-Schützen – нем.) |
Александр Стерляжников |
566 |
5:05:03 |
eng-rus |
traf. |
traffic is at a complete standstill |
движение полностью стоит (Another week, another multi building, 40-60 story residential tower project announced. In 10 years..... When traffic is at a complete standstill in Burnaby....don't blame the renters. (burnabynow.com) • – Движение стоит полностью, проезжаем по газону и трамвайным путям, – сообщают автолюбители. (samara.kp.ru) • Почти полностью стоит движение на улице Советской Армии — от улицы Телефонной до Павловского тракта. (amic.ru)) |
ART Vancouver |
567 |
5:02:43 |
eng-rus |
traf. |
traffic is at a complete standstill |
автомобили практически не двигаются (Another week, another multi building, 40-60 story residential tower project announced. In 10 years..... When traffic is at a complete standstill in Burnaby....don't blame the renters. (burnabynow.com) • Утренние пробки в Барнауле достигли отметки семь баллов. На некоторых участках автомобили практически не двигаются. (amic.ru)) |
ART Vancouver |
568 |
5:02:21 |
eng-rus |
traf. |
traffic is at a complete standstill |
транспорт полностью стоит (Another week, another multi building, 40-60 story residential tower project announced. In 10 years.....
When traffic is at a complete standstill in Burnaby....don't blame the renters. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
569 |
4:46:26 |
eng-rus |
surg. |
CFS colonofiberscopy |
КФС |
Oleksandr Spirin |
570 |
4:20:56 |
eng-rus |
gen. |
become dismayed |
сникнуть |
hizman |
571 |
3:08:48 |
eng-rus |
bus.styl. |
we appreciate your patience |
благодарим вас за терпение (стандартная фраза из службы поддержки клиентов • A customer service representative will be in touch as soon as possible to address your concerns. We appreciate your patience and look forward to helping you with your inquiry.) |
ART Vancouver |
572 |
3:04:13 |
eng-rus |
gen. |
be in touch with |
связаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся) |
ART Vancouver |
573 |
2:28:21 |
rus-ger |
gen. |
сверхиндивидуальный |
überindividuell |
Ремедиос_П |
574 |
2:07:09 |
rus-ger |
hist. |
Аррасский договор |
der Vertrag von Arras |
Ремедиос_П |
575 |
2:04:43 |
eng-rus |
gen. |
restore to working order |
отремонтировать (Crabble Mill, at River, two miles north-west of Dover, is a watermill that was built during the Napoleonic Wars to grind flour for the local garrison. It was recently restored to working order. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
576 |
2:03:36 |
rus-ger |
gen. |
Троянская война |
Trojanischer Krieg |
Ремедиос_П |
577 |
1:56:01 |
eng-rus |
sport. |
sport parachuting |
парашютный спорт (The former Lympne airfield is now a centre for sport parachuting. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
578 |
1:52:10 |
rus-ger |
fig. |
непредсказуемый |
unwägbar |
Ремедиос_П |
579 |
1:50:47 |
eng-rus |
cliche. |
I don't follow you |
я вас не понимаю |
ART Vancouver |
580 |
1:50:27 |
eng-rus |
cliche. |
I don't follow you |
я не понимаю вашу мысль |
ART Vancouver |
581 |
1:40:26 |
rus-ger |
gen. |
до конца |
zu Ende |
Ремедиос_П |
582 |
1:37:46 |
rus-ger |
gen. |
оптимистичный |
hoffnungsfroh |
Ремедиос_П |
583 |
1:34:12 |
rus-ger |
gen. |
не высокомерный |
nahbar |
Ремедиос_П |
584 |
1:33:28 |
rus-ger |
gen. |
не высокомерный |
zum Anfassen |
Ремедиос_П |
585 |
1:32:26 |
rus-ger |
gen. |
дружелюбный |
zum Anfassen |
Ремедиос_П |
586 |
1:30:01 |
rus-ger |
gen. |
дружелюбный |
nahbar |
Ремедиос_П |
587 |
1:29:35 |
eng-rus |
gen. |
approachable |
приветливый |
Ремедиос_П |
588 |
1:29:00 |
eng-rus |
gen. |
approachable |
легко идущий на контакт |
Ремедиос_П |
589 |
1:27:01 |
eng-rus |
gen. |
approachable |
простой в общении |
Ремедиос_П |
590 |
1:20:37 |
eng-rus |
gen. |
remarkable man |
замечательный человек |
TranslationHelp |
591 |
1:13:41 |
rus-ger |
gen. |
сознательно |
bewusst |
Ремедиос_П |
592 |
1:13:19 |
rus-ger |
gen. |
нарочно |
bewusst |
Ремедиос_П |
593 |
1:03:54 |
eng-rus |
inf. |
advanced |
крутой |
sankozh |
594 |
1:03:08 |
eng-rus |
inf. |
advanced |
навороченный |
sankozh |
595 |
1:02:26 |
eng-rus |
gen. |
bear arms |
иметь при себе оружие (To possess a weapon. • The demonstration is in defense of the right to bear arms. thefreedictionary.com • We need to be careful, as some people in the crowd could be bearing arms.) |
'More |
596 |
0:57:59 |
rus-ger |
gen. |
заниматься |
sich widmen (какой-л. темой -- etw. (D) (об учёном)) |
Ремедиос_П |
597 |
0:53:51 |
rus-ita |
fig. |
кандидат-фаворит |
papabile (i papabili sono tre) |
Avenarius |
598 |
0:52:48 |
rus-ger |
gen. |
в третий раз |
ein drittes Mal |
Ремедиос_П |
599 |
0:50:59 |
rus-ger |
gen. |
смахивать слезу |
sich über die Augen wischen |
Ремедиос_П |
600 |
0:49:37 |
rus-ger |
gen. |
прямой эфир |
Liveübertragung |
Ремедиос_П |
601 |
0:37:49 |
rus-ger |
gen. |
давний |
langjährig |
Ремедиос_П |
602 |
0:37:21 |
rus-ger |
gen. |
старый друг |
langjähriger Freund |
Ремедиос_П |
603 |
0:36:32 |
rus-ger |
gen. |
приехать |
anreisen |
Ремедиос_П |
604 |
0:34:45 |
rus-ger |
gen. |
вечернее платье |
Galakleid |
Ремедиос_П |
605 |
0:32:33 |
rus-ger |
subl. |
праздничное платье |
Feststaat |
Ремедиос_П |
606 |
0:30:03 |
eng-rus |
med. |
disease experience |
анамнез заболевания |
Andy |
607 |
0:28:12 |
rus-ger |
gen. |
Нобелевская премия по литературе |
Literaturnobelpreis |
Ремедиос_П |
608 |
0:24:51 |
rus-ger |
fig. |
под другим углом |
aus anderer Perspektive |
Ремедиос_П |
609 |
0:23:24 |
eng-rus |
clin.trial. |
baseline characteristics |
исходные характеристики |
Andy |
610 |
0:15:32 |
eng-rus |
clin.trial. |
categorical event |
категориальное событие |
Andy |
611 |
0:15:19 |
rus-ger |
gen. |
уровень кортизола |
Spiegel von Cortisol |
Ремедиос_П |
612 |
0:14:06 |
rus-ger |
gen. |
уровень кортизола |
Cortisolspiegel |
Ремедиос_П |